Автор

Пилигрим

Конкурс "Звезда Эарендила"

Работа: Кольцо Всевластия
Во тьме горы Ородруин
 Ковал меня мой Властелин.
 Он силу мне давал свою,
 Чтоб устояло я в бою.
 
 Обман великий совершил,
 Чтобы врагам стал мир не мил.
 Проклятье древнее с тех пор
 Еще звучит под сводом гор.
 
 Мой повелитель был силен,
 Покуда было я на нем.
 И низвергались навсегда
 Чужих народов города.
 
 Собрали вороги тогда
 В единый строй свои войска.
 И Элронд был, и Элендил,
 А Иссилдур меня пленил.
 
 В его руках я не жило,
 Лишь мести час всегда ждало.
 И вот настал тот славный час,
 Когда огонь навек погас.
 
 Не знал пленитель - быть беде,
 Ища спасения в воде.
 И я покинуло его,
 Оставив мертвым одного.
 
 Шел день за днем сменяя век.
 Не знал прохожий человек,
 Что Андуин вовек хранил,
 Небрежно окуная в ил.
 
 Во тьме речной долго спало,
 Теряя силу тьмы кольцо.
 Пока свершая грозный рок
 меня спаситель не извлек.
 
 О, Деагорл, - спаситель мой
 не лучшим выпал жребий твой.
 И жизнь короткая твоя
 Ничем осталась для меня.
 
 Ты смертью страшной заплатил
 За миг ничтожный, полный сил.
 Твой друг-предатель Смеагорл
 Хранил меня в глубинах гор.
 
 
 Его душа черным черна,
 Небыло света никогда,
 И мрак бездонный там царил,
 А свет живой ее лишь злил.
 
 И Горлум стал рабом моим.
 Он верой-правдой мне служил,
 А тьмой его питалось я.
 Пока вдруг не позвал меня
 
 Мой повелитель - Саурон,
 Плененный в чреве темных дон.
 И этот зов меня пленил:
 Мой повелитель вновь ожил.
 
 Пусть слабым был тогда сей глас,
 Шел день за днем, а он не гас.
 И я решило, что давно
 Сбежать мне было суждено.
 
 Я ускользнуло и упало.
 В пыли не долго я лежало.
 Но волей мрачною судьбы
 Здесь пролежать века могло бы.
 
 Но миг настал уже тогда.
 И невысоклика рука
 Коснулась невзначай меня,
 Опоры временной ища.
 
 Но Бильбо чистым был душой
 И не познал он ужас мой.
 За годом год пыталось я
 Его подстроить под себя.
 
 Быть может он меня любил,
 Но зло в себя не пропустил
 И, страшно так, но все же смог
 Отдать хранителю свой рок.
 
 Он тот, кто не был до конца,
 Хранив меня, рабом кольца.
 Его племянник-лиходей -
 Заложник лишь чужих идей.
 
 Он шел и нес меня к горе,
 Чтобы сгорело я в огне.
 Чтоб Повелителя низвергнуть
 И тьмы войска остановить.
 
 И вот над бездной он стоял
 Где яростный огонь пылал.
 И воля Фродо подвела,
 Не отдала кольцо рука.
 
 Не смог в тот скорбный, страшный миг
 Убить меня невысоклик.
 Забыл не подчиняюсь я
 Ни тьме ночной ни свету дня.
 
 Но раб мой следовал за ним
 О горе мне : убито им!
 И вот лечу я в никуда
 Ушло из мира навсегда."
 
 Проклятье спало, мир спасен.
 Достоин ли сего был он?
 Дошла до точки до конца
 И история того кольца.