Пресс-конференция в Петербурге
Презентация альбома "Мельницы" - "Перевал"
Часть четвертая, последняя
В поисках брюквы, или "Мельница" - группа
эпохи развитого толкиенизма
Популярность к группе «Мельница», так уж
получилось, пришла одновременно с волной
интереса к книгам Толкиена, вызванной
экранизацией…
Чус: Мне кажется, Толкиен, мягко говоря, раньше
нас начал.
Хелависа: Ну, может быть, если говорить о второй
волне.
Как вы это для себя объясняете? Мне-то
кажется, что у вас намного больше ассоциаций со
скандинавским фольклором - и по подаче, и по
текстам
Хелависа: Некоторые тексты, конечно, со
скандинавской подоплекой. Допустим «На Север»
или «Королевна», с нового альбома. Я написала
её, когда ездила в Исландию. У меня там был
такой мистический опыт, что мозги из ушей
полезли! А другие вещи совершенно из других
мест. «Двери Тамерлана» это степь.
Чус: «Богиня Иштар». Правда, не наш текст, но
все равно.
Так как вы, все-таки, к Толкиен- то
относитесь?
Чус: Да хорошо.
Хелависа: Мы очень хорошо относимся. Когда я
была очень молодая, то ездила на ролевые игры по
нему. У меня с тех пор даже сохранилось платье,
в котором я была Арвен на ХИшках 97-го года. Я в
нем иногда даже до сих пор выступаю на сцене.
Чус: Я, правда, не ездил никуда. Когда была
первая волна популярности Толкиена (год
91-92-й), когда как раз издали первый
официальный перевод… (Хелависа:
Муравьев-Кистяковский.) …Тогда все его читали и
покупали. Я же с большим удовольствием прочитал
«Сильмариллион». Я был очень концептуальный
юноша. Я прочитал и сказал – «Круто, охренеть!
Дайте еще!». И мне выдали «Властелин Колец». Я
прочитал первую часть и сказал – «И что это за
детский сад?». Я дальше и не читал просто. Не
интересно было. Когда после фильма пошла вторая
волна, я все-таки сподобился прочитать целиком.
Хелависа: Ну и как? (с волнением в голосе)
Чус: Ну, неплохо, неплохо (снисходительно).
Старичок, конечно, в детство впал, но ничего
так.
Хелависа: У меня в Университете была
действительно хорошая толкиенисткая тусовка.
Чус: Я не попал, меня не взяли (сокрушено)…
Хелависа: Удачное было место. Без пьянства и с
большой душой.
Чус: На самом деле я думаю, знаешь, почему мне
не понравилось – я постарше был. У нас в 92-м
году начали появляться переводы, но реально
массово народ начал читать где-то год спустя. У
нас группа была на курсе – вообще никого.
Хелависа: Не думаю, Леш, что в этом дело. Я
училась тогда же, когда и ты. Случайность, мне
повезло больше.
Чус: Чем Толкиен близок - тем, что у него
подход, в значительной мере, тот же самый, что и
у «Мельницы». «Сильмариллион» - полная
«реконструкция», а вот «Властелин Колец»
-сказка, написанная по мотивам. И, с одной
стороны, она написана по мотивам, а с другой –
совсем по-своему. Нельзя ткнуть пальцем и
сказать, что вот это он содрал отсюда, а это
взял оттуда. Он взял какие-то элементы, общие
идеи. И на их основе реализовал свою историю. По
большому счету - у нас тоже самое.
Хелависа: У нас тоже получился свой
специфический мир. Некоторые вещи совсем никуда
не привязываются, в некоторых есть какое-то
«тяготение».
На самом деле, если открыть мифологический
словарь, там немыслимое количество существ, о
которых мы даже не слышали
Чус: О даа. А те, о которых слышали, в
современной интерпретации совершенно изменились.
Я люблю почитывать такие труды. Вот словарь
великорусского языка Владимира Даля тоже очень
увлекательная книга. Самое загадочное для меня
слово долгое время было «брюква». Я не знал, что
такое брюква и у кого не интересовался… Вот кто
из вас может мне сказать, что такое брюква?
Ну … это такая репка маленькая. Желтенькая
такая
Чус: Не знаю, не знаю. Я так до сих пор и не
понял, что это. Я ее не видел ни разу.
Ну, это такая репка, только она брюква
Чус: Вот. Я примерно такого уровня объяснение и
прочитал в толковом словаре. И понял что это, на
самом деле, не сильно прояснило ситуацию.
Хелависа: В «Словаре английского языка и
культуры» Лонгмана есть совершенно чудное
объяснение, что такое морская свинка. Морская
свинка – «маленькое, круглое, пушистое животное,
навроде кролика, но с маленькими ушами и без
хвоста.»
В общем - брюква по вкусу похожа на репку, а
по форме на свёклу
Чус: В общем, я чувствую - у нас будет не
презентация альбома, а презентация брюквы для
меня.
Возвращаясь к вашему творчеству. Несколько
лет назад ходили слухи, что вы хотите снять
клип…
Чус: Мы и сейчас хотим. Это такое непреходящее
желание.
А песня меняется?
Чус: Да. А как же. Всё меняется.
Вайт Игл: Мы не один хотим. Мы много хотим.
Чус: Да, штук пятнадцать для начала. На самом
деле, тогда разговоры ходили, поскольку мы
думали, что снимем его на спонсорские деньги. А
потом, когда мы уже попали на серьезный лейбл,
который, в принципе, может снять, то ситуация
оказалась очень простая. Чтобы снять клип, нужно
попасть на радио. Группа, которая хорошо
засветилась на радио и хорошо пошла на радио, на
которую появился некий «социальный заказ», может
на это рассчитывать. Если есть аудитория,
которую привлекает радио, а не та, которая и так
все знает. Тогда клип снимается сразу и с
«полпинка». Это все увязано – радио, клип,
тотальные гастроли по стране…
А если концертный?
Чус: А это не дешевле. Мы пробовали, ставили
камеры, снимали. Но это только кажется, что
просто. В итоге все равно получается «для
служебного пользования».
А вам оно вообще надо, чтобы кто-то брал вас
в тиски и выжимал все соки?
Хелависа: В тисках мы быть, конечно, не хотим.
Чус: На самом деле, как можно раскрутить проект
– можно взять и его сделать. Это первый вариант.
Например, «Тату» - чисто продюсерский проект.
Пришел продюсер, у него была идея, он ее
реализовал. Другой вариант, когда ты берешь
группу, у которой уже все есть. И твоя задача,
грубо говоря, в том чтобы протолкнуть её.
Последнее время этого, как правило, не
происходит. Это массово происходило в конце
80-х, начале 90-х. Например, Цой с группой
«Кино». Я не припомню, чтобы Цой жаловался на
то, что Айзеншпис держит его в железных тисках.
У нас в смысле творчества тоже очень лояльное
отношение лейбла CD-land. Они вот взяли нас и
решили попробовать.
Ну и правильно решили. Надо же после группы
«Звери» и для музыки что-то сделать
Хелависа: У нас на новом альбоме есть такой
текст в песни Чужой – «Постучался в двери там,
где вишни зрели, к той, что пела песни да низала
бисер, где играли звери…». Так это у нее,
наверное, диск группы «Звери» играл.
Вайт Игл: При прослушивании Алексеем Козиным
(CD-Land) этой песни у меня раздался телефонный
звонок, сразу после этих слов. В трубку он
сказал: «Ваууу!». Но песня написана очень давно
и любые совпадения случайны.
Кстати о радио. Нам пора отправляться на
«Радио Рокс» …