Изумрудный Дракон - 2004

Автор: Александр Ржевский

Работа: Кузнец

Пролог

Темнело. Был простой весенний вечер. Огромные тучи птиц, щебечущих, беспорядочно размахивающих крыльями, пролетали над головами потрясённых людей. Между тёмными точками на небе практически не было просвета. Это воистину было удивительное зрелище. Но они улетали, и всё это чудо тут же исчезало, оставив после себя лишь лёгкое приятное ощущение. Лепестки цветов закрывались, и вся яркость природы, присущая ей днём, куда-то уходила. Уже давно скрылось за горизонтом солнце, и на смену доброму, благодатному дню приходила не менее благодатная ночь. Восход луны был подобен восхождению на трон повелителя ночной пелены, берущего узды правления спящим миром в свои руки. Потом снова приходил день, опять поднималось солнце, прилетали птицы, раскрывались цветы... Однако ж ночь была настолько тиха и величественна, что ни один смертный не мог устоять перед её очарованием, и уж тем более никто не считал, что ночь в чём-то уступала дню.

 

О бессмертных, правда, здесь даже и не знали. История этой деревни началась очень давно. Слово эльф эдесь ничего не значило. Здесь кипела своя повседневная жизнь и здешним людям было просто не до эльфов. Каждый день здесь выполняли свою работу: садоводы выращивали растения овощи и следили за обширнейшими полями, на которых росла морковь, картошка, репа и другие жизненноважные продукты, портной шил одежду, кузнец ковал оружие, охотники охотились, пастухи пасли скот. И не было такого, что человек не мог найти себе занятия. В деревне строились новые дома, на местном пастбище разводились многочисленные животные, которые впоследствии продавались в близлежащих городах. Несмотря на малое количество людей, всего сотни две, от силы, деревня процветала. И все дела складывались просто прекрасно. 

Пригорье было недалеко - каждые две недели туда отправляли всевозможные товары на “Малую Пригорянскую Ярмарку”, проводившуюся там еженедельно. Это было единственное постоянное мероприятие, на которое жители Аддорна могли прийти, чтобы хоть как-то развлечься и оторваться от тяжёлой будничной работы, коей они занимались каждый день. С Пригорьем также были отличные отношения. Деревня там была на хорошем счету и про неё в Пригорье не забывали.

Примерно раз в месяц деревню Аддорн посещал так называемый капитан - главный человек в этом районе. Он справлялся, всё ли в порядке, проверял, как идут всевозможные строительства, не происходило ли каких разбоев или грабежей. Последнее время жизнь стала опасна. Только и слышалось: напали, кого-то обокрали , сожгли. Деревню же Аддорн это всё, по счастью, обходило стороной. На всякий случай капитан оставлял здесь свой небольшой смотровой пост, хотя пока и было тихо.

Жители же деревни были чрезвычайно мирный народ. Мало говорить, что там все друг друга знали. В таком “тесном кругу”, как деревня Аддорн сложно было жить и друг друга не знать. Население постепенно росло.

Нельзя сказать, что жизнь в деревне была скучна, хотя никаких крупных, важных событий вроде бы не происходило. Всё как всегда шло своим чередом. После дня наступала ночь, после ночи снова день... здесь всё было правильно. Свои законы, и никто не нарушал их. Пока не случилась огромная трагедия. Деревню превратили в пепел. Аддорн сровняли с землёй. И всё напрочь изменилось...

Однако ж до той трагедии (о ней повествование пойдёт позже) произошла не менее важная и даже ещё более интересная история, которая помогла всё же некоторым людям спастись. И эта история заслуживает большого внимания. Но начнём с самого начала.

 

1.

Зельда.

Светлые, прозрачные голубые глаза были главной отличительной чертой ещё тогда совсем молодого парня - кузнеца Сайгона, или как все его называли - просто Сайк. Эти “стеклянные” очи слегка сверху прикрывали сивые гладкие волосы. Нос был правильный, как и все остальные черты лица. Широкие скулы, узкий рот, светлые, почти сливающиеся с цветом кожи брови создавали портрет симпатичного молодого человека. Ростом он был невелик. Мышцы зато были развиты очень сильно. И, может быть, его внешний вид мог сначала даже кого-то испугать (силой), но на самом деле Сайк был очень добрым и приятным человеком. У него было чувствительное сердце, Сайка легко можно было огорчить, но так же легко и снова развеселить. Ни в коем случае его нельзя было назвать легкомысленным. Во многом он обгонял своих сверстников. Легко поддавался обучению. Легко приспосабливался к любым условиям. Ему не хватало деликатности или, может, он просто не был столь разговорчивым, но Сайку было трудно вжиться в совершенно новое для него общество. Его иногда не понимали сразу. Многие считали, что Сайк  человек “не от мира сего”, однако ж на него это никак не влияло. Он жил своей жизнью, и всё пока ладилось. 

Сайк полюбил Зельду, когда ему было всего шестнадцать лет. В то время он мало думал о любви. Его интересовали совсем иные дела. Сыну главного кузнеца, ему приходилось долгое время проводить в кузнице, которая стала для него вторым домом. Отец хотел обучить сына кузнечному делу, чтоб оно впоследствии обеспечило его существование. И сын не сопротивлялся. Сайк считал, что это и есть его жизненный удел. Но Сайку не пришлось связать жизнь с молотком и наковальней. Свои коррективы позже внесла сама судьба, внезапно вмешавшись и совсем изменив его жизнь. А пока он всё еще оставался простым кузнецом, мечтающем о работе в большом городе, с большой платой и большим уважением. 

И вот однажды с ним произошло кое-что, что никак не входило в его планы на будущее, произошло совершенно случайно. Как уже было сказано, он влюбился.

Как-то Сайк под вечер усталый возвращался домой из кузницы. Луны ещё не было видно, но солнце уже скрылось. Небо было чистым, тёмно-синим. На улице было тепло, несмотря на то, что была осень. Птицы уже улетали. И больше всего Сайк не любил это время года. Так вот, шёл он как всегда по главной дороге, которая должна была привести его к своему дому. Шёл и здоровался с проходящими мимо него знакомыми. Кузнеца знали все.

Выглядел сейчас он довольно странно. Потрёпаные ботинки, мятый рабочий кафтан, да и сам он был весь какой-то грязный... По лицу струился пот. Он страшно устал, ведь он шёл из кузницы - со своего  рабочего места.

Тогда он желал лишь одного - побыстрее добраться до дома и завалиться спать. Однако ж зрению представилась любопытная картина. Группа людей, десятка два-три, толпилась возле дома по левой стороне дороги. “Собрание?” - подумал Сайк. Подобные собрания случались в деревне крайне редко: или по праздникам, или когда что-либо произошло. Что-то плохое. Дом сгорел, обокрали, или ещё что-то. Однако ж Сайк тогда не приметил ничего необычного (дыма по крайней мере не было), да и праздника вроде бы никакого не намечалось. Просто стояли люди, образующие плотный кружок, сквозь который так сразу ничего, естественно, не было видно. Среди них Сайк разглядел и своего хорошего друга. Любопытство взяло над Сайком верх и, конечно, он подошёл и стал смотреть, что случилось. 

В центре круга, как ни странно это было, сидел огромный пёс. Простой пёс. Он сидел смирно и не шевелился. Странное было дело - обычный пёс, но люди не зря окружили его. В собачьих больших  глазах можно было увидеть страх. Страх от огромной массы людей. Он не знал, куда ему деться. Под собачьими лапами лежало окровавленное тело маленького зелёного зверька с необычными ушами. По-видимому, тот был уже мёртв. Но рядом с животным стоял человек, хозяин. Он рассказывал, как они со своим другом (так он называл пса) ходили на охоту и вот поймали этого чудо-зверя. На плече у охотника висел тяжёлый лук. Таких луков Сайк ещё никогда не видел.

- Что тут произошло? - глотая слюну, спросил Сайк у стоявшего справа друга, мельника. Сайк не слышал объяснений охотника, он опоздал, и ему пришлось обратиться к другу. Тот что-то бурно обсуждал с кем-то из своих товарищей. Его отец был мельником, дед был мельником, у них это было семейным делом, и, естественно, Клиффу (так звали друга) также пришлось заняться этим. Он был отличным другом, года на три старше Сайка, но никогда не ставил себя выше его. Пожалуй, он был единственным, кому Сайк действительно доверял. Клифф был умным парнем и тоже очень ценил своего друга - кузнеца Сайка.

- Да вот, говорят, “чудика” какого-то поймали. Не знают, правда, что делать теперь с ним. Есть его или что, - не долго думая ответил Клиффонд (полное имя). - Зелёный, странный он. В зубах записка была, ни слова разобрать не смогли. Гонца в Пригорье отправлять собираются. Может, там тот шрифт распознать удастся.

- Зверьков зелёных нам не хватало. - пробурчал Сайк.

- Не нравится мне он, Сайк. Я вот пытался старосте втолковать, мол, наверняка он чей-то то ли доносчик, раз записка в зубах, то ли ещё кто-то нехороший. Беду он принесёт. А староста и слушать не хочет. Пусть делает как знает, а я... Сайк, смотри, сзади.

Сайк слегка оторопел от всего увиденного и услышанного и не заметил, как сзади к нему приблизилась небольшая компания молодых девушек. Его внимание и обратил на них Клифф. Они проталкивались вперёд, чтобы также посмотреть, что случилось. Одеты они были примерно одинаково, но не по-местному, похоже, приезжие. Сайку показалось, что даже лица их чем-то схожи. Он краем глаза заметил их и решил не обращать на них никакого внимания.

- И что? - вопросительно обратился он к Клиффу. -Что ты в них увидел? По-моему они ничем не отличаются от всех остальных.

- Не знаю, Сайк. Так просто. Приезжие всегда привлекают к себе внимание. - закрыл диалог Клифф.

Они стояли молча, и каждый, похоже, думал о чём-то своём.

“Что за зверьки нынче летают?” - вертелось у Сайка в голове.

Так, толком и не поняв в чём тут дело, он собрался уходить. Но тут в спину его нагло ткнули чем-то твёрдым. Сайк обернулся. Перед ним стояла довольно хрупкая девушка. Возраста примерно чуть постарше его самого. Рыжие волосы её прикрывали правую половину лица. Она была одной из тех девушек, кого Сайк и его друг заметили ранее, ещё в той группе. Группа, если можно так сказать, состояла из трёх человек. Как выяснилось позже - три сёстры. Не удивительно, что их лица были очень похожи. Сейчас Сайк стоял ошеломлённый и смотрел в глаза той рыжеволосой, что стояла перед ним. Он сам не понимал что на него нашло. Она же явно что-то собиралась сначала сказать, но, столкнувшись с проницательным взглядом Сайка, обо всём, видимо, позабыла, и не могла больше вымолвить ни слова. Странное чувство охватило обоих. Они смотрели друг на друга долго, и окружающие уже стали на них недобро посматривать. Чтобы люди не подумали ничего плохого, первым всё-таки заговорил Сайк.

- Как твоё имя, красавица? - с нежностью в голосе спросил он. Он  говорил аккуратно, тщательно выбирая каждое слово. Сайк боялся сказать что-нибудь лишнее. Он очень редко бывал в подобных ситуациях и сейчас выглядел слегка глуповато.

- А что? - интригующе ответила девушка.

- Ты,...ты,... ты прекрасна! - чуть ли не шёпотом прошипел Сайк. С каждой секундой она нравилась ему всё больше. Все его мысли заняла та, что стояла сейчас перед ним.

Её яркие рыжие волосы легко развивались на ветру. У неё были сильные руки и красивая стройная фигура. В ней было что-то необычное. Что-то такое, что и привлекло к ней Сайка. По правде сказать, незнакомка эта не была совсем уж “красавицей”, как выразился Сайк, но на него она произвела именно такое впечатление.

- Я тебе нравлюсь? - с лёгкой усмешкой вновь спросила она. Она играла с ним, и это было видно. Но парень этого не замечал. Он был как будто “одурманен” ею. 

И Сайк не замедлил с ответом. Ему казалось, перед ним самое прекрасное создание, которое он когда-либо видел.

- Да. - само сорвалось у него с уст. Он понимал , что выглядит довольно смешно. Раньше он никогда так просто не разговаривал с незнакомыми людьми, особенно с девушками.

Ей этот разговор начинал нравиться. У неё появился интерес к молодому человеку, что стоял перед ней. Она сказала сёстрам чтобы они шли без неё, что она задержится на несколько минут (Сайк, правда, не знал тогда ещё, что они сёстры). А она задавала всё больше и больше вопросов.

- Как тебя зовут, мальчик? Тебе что, никто никогда не нравился? У тебя такой вид, будто ты впервые увидел девушку, - сказала она и слегка засмеялась, но вовремя себя остановила, подумав,что невольно, возможно, оскорбила человека. Видно было, что она никоим образом не хочет обидеть молодого человека.

Но, конечно же, она всё-таки слегка пристыдила его своими дерзкими словами. Он такого не ожидал. Но Сайк хоть и покраснел, но не растерялся и нашёл-таки мужество ответить.

- Я никогда не обращал на вас внимания. А зовут меня Сайгон, кузнечий сын. - уверенно, с гордостью сказал он. - Но ты можешь называть меня просто Сайк. - добавил он, и ему не удалось скрыть от неё лёгкую улыбку. Он сам смеялся над своей фальшивой серьёзностью. Сейчас ему хотелось смеяться, веселится с этой таинственной незнакомкой. Но для этого нужно было хотя бы познакомиться с ней. Это он и собирался сделать.

Их диалог переходил в нужную форму. Теперь Сайк чувствовал себя с ней на равных. “Первый страх, кажется, прошёл,”- про себя подумал Сайк. Ему захотелось стереть пот со лба, но в данной ситуации это было бы не очень уместно.

Девушке понравился его ответ. Мысленно она похвалила Сайка за смелость перед совсем незнакомым человеком.

Но в этот момент из толпы появилась рука, знаком показавшая девушке подойти к себе. Лица человека Сайк не разглядел. Но он сумел понять, что рука эта мужская. Улыбка вдруг пропала с лица девушки. Она побледнела и тихо промолвила:

- Прости, ты не такой как все. Я думала... Нет. Ты необычный, Сайк, сын кузнеца. Мне пора идти. Приятно было с тобой поговорить. Уверена, мы с тобой ещё увидимся. Прощай.

И тут она на какое-то мгновение отвела от Сайка свой взор и быстро взглянула на Клиффа, который, оказывается, всё это время стоял в нескольких шагах от них. Не исключено, что он слышал весь их разговор. Сайк про Клиффа и вовсе забыл, но пришлось вспомнить. Девушка сама заставила это сделать, посмотрев на мельника. А Сайк не понял, что могло это значить.  Да и через секунду он уже снова позабыл о Клиффе и опять смотрел на рыжеволосую фигуру, постепенно удаляющуюся вдаль. Тяжело было у него на сердце.

Сайк заметил разницу. Сейчас от него отходила уже совсем другая девушка, не та, что разговаривала с ним минуту назад. Та была весёлая,  жизнерадостная, яркая, и в миг она изменилась. “Что с ней произошло? И кто этот мужчина, что подозвал её к себе и ей пришлось пойти с ним? Почему она так была уверена, что мы ещё увидимся? Ох, и странная она.”

Пока он размышлял над этими вопросами, она постепенно удалялась. А Сайк не хотел. Она ему очень даже “приглянулась”.

В последний момент он опомнился и крикнул вслед удаляющейся фигуре:

- Постой! Ты так и не ответила, как тебя зовут? - было последнее, что успел выкрикнуть Сайк. Хотя на самом деле он так многое хотел ей сказать.

Она обернулась. Миг она смотрела ему прямо в глаза. Они почему-то были наполнены совершенно непонятно откуда взявшейся в них грустью, чуть ли не слёзы накатывались на них. Он понял, что и она не хотела уходить. В ответ она крикнула одно слово. И уже эхом до Сайка донеслось короткое:

- Зельда.

И сразу же после этого он заметил, что Клифф куда-то исчез. Что-то тут было нечисто. Но у него уже не нашлось сил думать над этим.

Кое-как Сайк добрался до дома. Он ловил себя на мысли: “Не может этого быть! Как так получилось!” Сайк действительно многого не понимал. Ему хотелось поскорее встретиться с ней опять. Он старался не размышлять над вопросом: любовь это или нет? Просто он хотел увидеть её ещё раз. Он долго думал о ней, пока, наконец, не заснул. Назавтра он решил отыскать Зельду, во что бы то ни стало.   

 

Проснувшись рано утром, он собрался идти на работу. Оделся, кое-как умылся и пошёл завтракать. У него появилось желание побыстрее покончить со всеми делами и отправиться на поиски таинственной незнакомки.

Отца уже дома не было. Он, вероятно, был уже в кузнице. Последнее время он уходил рано. Там было много работы.

Отец Сайка был большой, рослый мужчина, можно сказать, даже огромный. Его длинные русые волосы на голове стягивал красивый золотой обруч, выкованный им самим. За своим внешним видом он следил плохо. Мылся он каждый день, после кузницы просто невозможно было не мыться, а вот его одежда оставляла желать лучшего. То пуговица была неправильно застёгнута, то чёрное пятно прямо посередине кафтана. Нет, он не был неряшливым. Просто это для него было неважно. Не перед кем было выхорашиваться. Его и так в деревне знали абсолютно все. Он своими руками сделал столько вещей для деревни, сколько не сделал, наверное, больше никто.

Ни матери, ни сестры у Сайка не стало. Он помнил их очень смутно. Помнил лишь, что очень их любил. Сатти, его сестра, была единственной девочкой, с которой он когда-либо общался. Он любил её больше всего на свете. Но их разлучил случай произошедший в далёком прошлом. С тех пор Сайк старался не думать об этом, а иначе на него снова находила печаль. Полностью забыть, правда, Сайк конечно же это не смог.

Однажды семья Сайка выехала в Аннуминас, на ярмарку. Родителям хотелось, чтобы их дети узнали и увидели собственными глазами, что это такое - ярмарка. Уже на подъезде к городу, они остановились на ночь в трактире. Ничто не предвещало беды, однако ж ночью она произошла. На трактир напали. Всех мужчин связали, а женщин увезли с собой, неизвестно куда. Сайк много думал об этом, но так и не понял, зачем им это понадобилось? Много времени прошло, но у него даже в мыслях никогда не промелькнуло, что с ними могло случиться что-то плохое. Он и сейчас надеялся когда-нибудь их найти. 

Так вот, отца уже не было дома, и, позавтракав, Сайк тоже вышел на своё рабочее место. Ни на минуту Зельда не выходила у него из головы. Он шёл по главной дороге, как и обычно, и уже скоро должен был прийти, как по дороге ему вдруг внезапно встретился Клифф, который шёл прямо на него. У Клиффа были опухшие глаза (он любил поспать, но вставать всё равно приходилось рано), и несколько неразглаженных морщин на лбу. Будто бы он всю ночь не спал. Но в слипавшихся узких глазах явно невыспавшегося друга Сайк сумел разглядеть какой-то странный пылающий азартный огонёк. Клифф был чем-то заинтересован, как будто бы он хотел давно что-то рассказать Сайку и вот наконец выдался случай. И сейчас он поведает другу что-то интересное.

- Здравствуй, Клифф. - по обыкновению произнёс Сайк. Он спешил и старался говорить как можно короче, но и одновременно не хотел обижать друга своей невежливостью. Говорить с ним у него просто не было особого желания, и, в надежде, что так разговор не затянется, срезал постоянные “как дела?” и просто хотел пройти мимо, но Клифф сам затянул беседу.

- Ха! Привет, Сайк, - как-то игриво ответил Клифф, а затем произнёс те слова, которые так не хотел произносить Сайк. - Как твои дела, кузнец, всё молотишь? - в его разговоре была какая-то странная таинственность. Похоже, он что-то знал, чего не мог знать Сайк и скрывал это. Хотя нет, он даже не скрывал, просто ждал момента поудобнее, чтобы всё выложить. Клифф, по-видимому, собирался сначала завязать разговор, а потом уже что-то сказать, что-то важное, это было видно по его глазам.

- Да вот всё молочу. Работы не впроворот, - быстро ответил Сайк. - Клифф, извини, мне пора идти, я очень тороплюсь. Капитан заказал нам партию доспехов, завтра он за ними заедет, а у нас ещё ничего не готово. А я хотел ещё сегодня пораньше прийти домой, у меня у самого кое-какие дела есть, - он бы и дальше продолжал, если бы не дёрнуло его что-то внутри и он остановился. “Зачем Клиффу знать о Зельде?” - пробежало у него в мозгу. “Просто дела.” Но Клифф как будто бы сам всё уже понял.

- Дела, - чуть усмехнулся он, - Уж не с той ли рыжеволосой девой, с которой ты разговаривал вчера вечером, у тебя дела? - похоже, эта была кульминация разговора. Клифф наверное это и хотел сказать.

Что в этот момент творилось с Сайком, трудно было описать. Он не злился. Он никогда не злился на Клиффа, он просто был удивлён. “Откуда он мог догадаться, что мои дела связаны с той “рыжеволосой девой”?” Воцарилось долгое молчание. Первым его нарушил Клифф.

- Похоже, я попал в точку, - улыбаясь, произнёс он.

- А почему тебе в голову пришла такая странная, бредовая  мысль, Клифф? - на работу Сайк уже не спешил, его интересовала другая вещь. - Я уже, можно сказать. и забыл про ту девушку, - гордо сказал он. - Ты сам мне напомнил.

- А зря, - тихо, но уже серьёзно продолжил Клифф. - Эта девушка могла бы сделать тебя счастливым, будь ты чуть понастойчивее. Я же видел, что она тебе понравилась. Я сейчас про неё узнал кое-что интересное.

Сайк невольно покраснел. Ему хотелось поскорее узнать о ней побольше. Он немного даже завидовал Клиффу, ведь тот откуда-то получил про неё сведения, а Сайк, который в неё лишь “влюбился”, так ничего о ней и не знает. И он решил ничего не скрывать от друга.

- Ладно Клифф, твоя взяла и на этот раз. Я действительно был ею просто поражён. Она необыкновенна. Эта была первая девушка со времён Сатти, с которой я заговорил, - на этом месте он слегка опустил голову и немного поник, но затем снова развеселился, расцвел, и, умоляюще взглянув на Клиффа, нагловато сказал - Рассказывай же мне скорей о ней, что ты узнал?

- Потерпи, Сайк. Это надо увидеть тебе самому. Когда вечер достигнет своей середины, приходи сюда, Сайк, я тебя кое-куда свожу. А сейчас иди на работу, тебе много надо сделать. Не забудь о нашей встрече. - Клифф говорил уже как-то размеренно, серьёзно, довольно тихо. Он сильно изменился за время их разговора. -Пока, Сайк, до вечера, - сказал он и скрылся.

Сайк немного ошалел  и остался стоять на месте. И что с Клиффом произошло? Он решил обязательно прийти на эту встречу с другом, и, чтобы не терять много времени, отправился скорей на работу. У него действительно работы там было ещё очень много.

 

Вечером, в указанное время Сайк подошёл на место их утренней встречи с Клиффом. Его пока не было, и Сайк присел на скамейку у дороги. Странные мысли терзали его. “Почему Клифф стал таким серьёзным, когда разговор зашёл о Зельде? Почему он ею так заинтересовался? Что его с ней связывает? И что же он всё-таки про неё узнал, наконец?” Ему самому не терпелось поскорее узнать.

На горизонте появился Клифф. Он сделал жест рукой, и Сайк пошёл ему навстречу. Клифф оставался всё таким же серьёзным, как и утром. Как будто их утренний разговор закончился только что.

- Иди за мной, Сайк, и ничего пока не спрашивай. - угрюмо сказал Клифф ничего не понимающему другу. Сайк попытался что-то возразить, на что Клифф коротко отрезал. - Рано.

Так они и шли - тихо и молча. Шли недолго, но Сайк всю дорогу думал, и ему показалось, что они шли целую вечность. Клифф завёл друга в старые разбитые ворота, раньше здесь был замок. Но его разрушили, и теперь Сайк знал эту местность очень хорошо. Он ждал,что сейчас свершится что-то великое в его жизни. Он это предчувствовал. Всё указывало на это. Эта странная мрачность Клиффа, та загадочная рыжеволосая незнакомка, у Сайка было такое чувство, что он переступит через какой-то невидимый порог в своей жизни и для него начнётся новая полоса. Он боялся, что сейчас случится то, чего он не ждёт, чего он испугается. И предчувствие Сайка не подвело.

Он удивился тому, что Клифф остановился, когда они вошли в замок. Сайк думал, что  Клифф хочет просто пройти через эти развалины, срезать путь, но он наоборот остановился в самом тёмном месте.

В этом странном тёмном месте Сайк почувствовал присутствие ещё кого-то. Ему стало как-то не по себе. А Клифф молчал. Сайк понял, что он попал в какую-то игру. Клифф ждал его действий. Наконец, он не выдержал и даже слегка грубовато выкрикнул Клиффу.

- Да скажи же наконец, куда ты меня привёл Клифф?

- Сейчас узнаешь, - уже по-другому, дружелюбно ответил друг.

- Клифф, я тебя что-то не понимаю. Ты, кажется, хотел мне что-то рассказать или, быть может, показать, а теперь привёл меня куда-то и молчишь. Что за игру ты затеял? - в том же духе продолжал Сайк. Он теперь вообще ничего не понимал. Похоже, что Клифф опять стал прежним - весёлым и радостным. Сайка очень раздражала ситуация, в которую он попал.

- Он не зря тебя привёл сюда, Сайк, - раздался чей-то нежный знакомый голос, - Клифф обещал тебе что-то показать, и он выполнил своё обещание, не сердись на него. Смотри же, - громко выкрикнули во тьме.

Сайк почувствовал неописуемое волнение. Он, конечно же, сразу узнал этот голос, он не мог его ни с чем спутать. С ним говорила Зельда. Сомнений не было. Вот чего он не ожидал, так это увидеть здесь её. Но что она делает здесь и почему она говорит о Клиффе, как будто он её старый друг. Он что, знает её? Почему же он мне  ничего не сказал?

Но тут в темноте появился просвет. Через старое окно просочился свет. Кто-то отодвинул камень, прикрывавший окно. Перед Сайком стояли два человека и улыбались. Сайк ничего так и не понимал. Двое, Клифф и Зельда, пристально глядели на него и в их взглядах Сайк прочитал только добро. Возможно, эти взгляды и подтолкнули его на то, чтобы он наконец заговорил.

- Что-то я здесь ничего не понимаю, - медленно проговорил Сайк. Эти слова у него вырвались случайно. Он ждал когда кто-нибудь из стоящих перед ним заговорит и всё ему объяснит. Первой заговорила Зельда.

- Чего тут не понимать, глупый. Можешь считать, что ты пришёл на свидание, а привёл тебя твой друг Клифф, по моей просьбе. Можешь поблагодарить его за это, - пыталась растолковать девушка. Но видя, что её собеседник пока стоит, ничего не понимая, принялась разъяснять ему дальше. - Ты мне сразу понравился, кузнец. Как только я тебя увидела. Я сразу, как уже говорила тебе раньше, поняла что ты отличаешься от остальных. Клифф сегодня утром поведал мне, что и я тебе, оказывается. понравилась, и мы решили с ним устроить сегодня вот такое “свидание”. Я и ты.

- Извини, Сайк, что так получилось. Сам знаешь, я всегда для тебя хочу как лучше. Надеюсь, потом ты мне ещё скажешь спасибо.

 

Оказалось, что Зельда приехала в деревню ненадолго, она остановилась неподалёку от дома,  где жил Клифф. С ним она подружилась сразу. Вскоре она встретила Сайка, который ей очень понравился и попросила Клиффа помочь ей познакомиться с ним. Клифф, конечно же, не отказал. Долго им пришлось объяснять Сайку, что всё это спектакль, но в конце концов он всё же понял.

Сайк постепенно узнавал Зельду всё больше. Каждый вечер они гуляли вдвоём. Он познакомил отца со своей подругой, и отец отнёсся к ним просто с пониманием

- Я рад за тебя, Сайк. Наконец-то ты нашёл человека, с которым тебе будет интересно, - говорил отец. Но Сайк вобщем-то и не сомневался в том. что отец одобрит Зельду. Больше он боялся того, что отец Зельды не одобрит его.

Дело в том, что Зельда была дочерью богатого купца. Купец же этот вместе со своими дочерьми остановился на несколько месяцев в деревне. По неизвестным никому причинам, ему почему-то нужно было на некоторое время исчезнуть. Он давно хотел поотдавать всех своих дочерей замуж. И уж наверное их женихов он представлял в виде богатых наместников или таких же, как и он, купцов. Вот кого боялся Сайк. Ведь он даже хотел жениться на Зельде.

Отец Зельды человеком был нехорошим. Конечно на самом деле он хотел только добра своей дочери. Но Зельда его не любила. Может она просто не понимала его. И он её не совсем понимал. Он был строгим и любил, когда выполняли всё так, как он хотел. И Зельда была единственной, кто ему не подчинялся. Между ними не было такой любви, как обычно бывает между отцом и его детьми. Отец даже сам иногда боялся Зельды. Она была очень смелой и была способна на всё, что угодно. После смерти её матери Зельда повзрослела и многое поняла. Отец же после того случая сразу смекнул, что Зельда меняется и стал с ней поосторожнее. И всё же глубоко в душе он её любил. 

Но дело это закончилось не хорошо. Узнав, кто у дочери избранник, отец, естественно, не дал согласия, и, более того, устроил небольшой скандал и Зельде, и Сайку, и его отцу. Без согласия отца брак был невозможен. И всё бы на этом и закончилось, если бы не сама Зельда.

Она однако ж была не из тех людей, кто так просто подчиняется строгому запрету отца. Зельда пригрозила отцу, что уйдёт жить в дом кузнецов. Но отец не мог позволить себе такого позора. Он решил, что если дочь хочет жить с простым кузнецом, то пусть живёт (Зельду убедить в чём-либо обратном было просто невозможно), но,что он, отец, уедет без неё, и вряд ли она его ещё когда-нибудь потом увидит. Пусть выбирает сама между родным отцом и кузнецом. Так прямо и сказал.

Зельда долго думала и переживала, но любовь взяла верх.

У Зельды был крепкий характер. Спорить с ней было невозможно, как впрочем и переубедить. Если уж она однажды приняла решение, то уже никогда его не переменит. И отцу пришлось выполнить свою угрозу. На следующий день он уехал лишь с двумя дочерьми вместо трёх.

Так и стала она жить у Сайка. Первое время она ходила с ним в кузницу, но потом она прижилась в деревне и нашла себе работу на мельнице. Отец Клиффа по старой дружбе сумел устроить её. В деревне все полюбили Зельду. И Сайка сразу стали уважать. И у него самого жизнь стала ярче, благодаря Зельде.

Прошло несколько лет. Много интересных событий произошло в их жизни с тех пор, но они не настолько важны, чтобы уделять им внимание. Так перейдём же сразу к тому роковому году...

 

2.

Охотник и странные сны.

         Они сидели  на бревне у реки и смотрели на звёзды. Сайк, как всегда, сидел слева, Зельда справа. Сверху их накрывали массивные кроны дубов. Благодаря им Сайк и Зельда могли быть  в точности уверены в том, что они одни. Листва дубов была настолько густа, что сквозь неё невозможно было ничего увидеть. И день ото дня они садились вот так и делились своими  самыми сокровенными впечатлениями. Как верные старые друзья, они всегда выручали друг друга, радовались и грустили, плакали и смеялись вместе... Но это было больше, чем просто дружба. Эта была любовь.

         - Скажи, Зельда, сколько их? - с какой-то непонятной тревогой в голосе спросил Сайк, глядя на звёзды. В последнее время он всегда говорил так. Тревожно и боязливо. За две последние недели с ним прошло больше изменений, чем за последний год. И Зельда это видела.

Зельда вообще прекрасно понимала людей. Она была очень восприимчива. У неё были отменные психологические  способности. Сайк же был человеком сложным, но она находила подход и к нему.

- Не знаю, Сайк. Много. Этого нам понять не суждено. Это за пределами нашего разума, - ответила Зельда на его риторический вопрос. Она уже не удивлялась тому, что он задавал такие “глупые, но глубокие”, как ей казалось, вопросы. Раньше такого никогда не было. Его подобное даже не интересовало. - Но меня сейчас беспокоит совсем другое, - продолжила она,  - Что с тобой, Сайк? Что с тобой происходит? Расскажи мне, если тебя что-то тревожит. Ты не должен от меня ничего скрывать.

Сайк посмотрел на неё испуганными глазами. У него внутри  всё перемешалось. В глубине души он хотел всё высказать кому-то поскорее, выговориться, чтобы сбросить с себя весь этот тяжкий груз, и кто. как не Зельда, мог понять его лучше всех. Но, в тоже время, он не хотел забивать голову любимому человеку такой ерундой, как он считал.

- Зельда. Я не знаю... Я думаю, что не стоит, - он говорил неуверенно. В нём всё ещё боролись те два чувства в его  душе.

- Нет, Сайк. Пришло время. Что всё-таки с тобой происходит? Я больше не могу на тебя смотреть. На тебе же лица нет. Что с тобой? Или ты мне не доверяешь?

Сайк посмотрел ей в глаза. На них наворачивались слёзы. Он не вытерпел и сказал.

- Ладно, Зельда. Я всё тебе расскажу. Всё по-порядку. Но я считаю... - опять начал было Сайк, но Зельда его остановила.

- Ну вот и начинай, - резко оборвала она.

Сайк ещё раз посмотрел на неё теперь уже покорно, и, вздохнув последний раз, начал свой рассказ.

- Всё началось дней десять назад. Мне приснился один сон. Это был очень необычный сон. Большая белая мельница. И ничего больше. Я не обратил особого внимания на неё. Она меня заинтересовала лишь на следующий день. Когда приснилась мне во второй раз, - на этом месте Сайк сделал небольшую паузу. Потом снова продолжил. - Мне пришлось обратиться к Клиффу, когда этот сон приснился мне в третий раз. Клифф по моему описанию сумел определить. что это за мельница. Такая мельница оказывается по-настоящему существовала в природе. Он знаток в этих делах. И после третьей ночи странных сновидений мы отправились с Клиффом на эту мельницу. Она оказалась недалеко, всего в лиге от деревни. Мельница была заброшена и мы спокойно проникли вовнутрь. Я надеялся, что этот поход мне что-нибудь объяснит. Мы внимательно осмотрели мельницу и поднялись на крышу. На крыше всё было обычно. Мне часто приходилось бывать на мельницах, и эта вобщем-то ничем не отличалась от всех остальных. Но здесь царила какая-то странная атмосфера таинственности. Я не хотел уходить без ответа на мой вопрос. Почему эта мельница снилась мне аж целых три раза? Почему именно она?

И тут мы с Клиффом стали свидетелями того, как что-то маленькое с тонким свистом быстро приземлилось на землю. Как будто с неба упало. Сразу разглядеть ничего нам не удалось, и мы поспешно спустились вниз.

Прямо перед входом лежало, ты не поверишь, перед входом в мельницу лежало дохлое тело маленького зеленого зверька. Точь-в-точь такого, как мы видели в первый день нашей встречи. И в зубах у него была такая же записка. Мы не знали. что с ним делать. Наконец, решили похоронить. Животное же всё-таки. А записку Клифф взял себе. Они с отцом собирались на днях ехать в Пригорье, муку везти на продажу. Клифф обещал зайти к тамошним знатокам. Прочитать тот шрифт ведь так никто и не может.

И вот теперь не знаю. Случайность это была или это знак такой свыше. А ведь сон с тех пор тот про мельницу больше мне не снился, - казалось бы. закончил свой рассказ Сайк.

- Да, Сайк. Это очень даже важные и интересные сведения, что ты мне поведал. За этим явно что-то кроется, - заговорила Зельда. Она была серьёзна, но в душе она радовалась тому, что Сайк ей всё наконец рассказал. - А что было с тем охотником, который поймал этого зверя тогда? Если я не ошибаюсь, он живёт в нашей деревне. Можно было бы к нему сходить.

- Подожди с охотником. Я ещё не закончил. Сейчас и до него доберёмся. Моя история на этом не закончилась. Мельница, как я сказал, мне больше не снилась, но, как и следовало ожидать. начал сниться другой сон. Как будто бы кто-то делал мне какие-то намёки, подсказки. После мельницы мне стал сниться тот загадочный зелёный зверь. Я понял, что это следующий шаг в нашем маленьком расследовании, которое завязали мы с Клиффом. Теперь мне оставалось только ждать, когда Клифф что-нибудь выяснит в Пригорье, и этот сон снился мне три ночи подряд, так же как и прошлый.

И вот позавчера Клифф приехал. Узнал он не так уж и много, но этого для нас вполне достаточно. Выяснилось, что зверя этого именуют улагом. Улаги служат почтой для разбойников. Через них разбойники передают друг другу важные сведения на каких-то своих, известным только им самим наречиях. И разобрать. что там написано, никому не удалось. Вечером Клифф собирается идти к старосте и всё ему рассказать. Старосту вряд ли обрадует, что через наши края разбойники посылают друг другу письма.

Сегодня же ночью мне опять приснился сон. Следующий шаг, как я понимаю. Сон этот самый необычный из всех, что я видел. Он состоит из каких-то маленьких отрывков. Всё в точности я конечно запомнить не смог, но ключевые кадры есть. И ты уже даже сама сказала.что мне делать дальше.

- Так что же всё-таки это был за сон? - сгорала от нетерпения Зельда.

- Так сразу трудно объяснить. Сначала был какой-то лук. Долгое время он просто крутился перед моими глазами. Потом что-то замелькало. Затем собачий лай. Громкий, пронзительный. Потом снова лук. Но дальше я уже разобрал с трудом. Значения этого сна я и сейчас не понимаю. Яркий алый огонь. И пылал он довольно долго. На этом всё оборвалось.

Утром, когда я проснулся, мне пришлось сильно напрячь мозг, чтобы вспомнить всё, что я видел ночью. Но, как ни странно, я почему-то сразу догадался, что это намёк на того охотника, которого мы видели в день нашего знакомства. И теперь я непременно собираюсь к нему сходить, и чем быстрее тем лучше. Теперь ты всё знаешь, и, если очень хочешь, можешь пойти со мной.

Зельда усмехнулась.

- Но что ты хочешь от него узнать? Ведь ты и сам уже всё знаешь, - улыбаясь говорила она.

- Ох, Зельда. Я и сам не знаю. Но когда мне приснилась мельница, и я пошёл на то место, я тоже не знал, что я хочу узнать. И когда мы туда шли. что-то изнутри подсказывало мне, что не зря мы туда идём. Вот и сейчас такое же чувство. И я ни в коем случае не хочу заставлять тебя идти вместе со мной. Я просто предлагаю, и если ты не хочешь, то...  

- Сайк! - сердито сказала она. - Даже не думай. Идём вместе и всё тут! Вот только когда? Ты наметил?

- А зачем медлить. Завтра же утром и пойдём. Сегодня нужно будет хорошо выспаться, а поэтому пойдём скорей домой, уже поздно, - сказал Сайк, и две фигуры зашагали в вечерней темноте  в сторону своего дома.

 

Чуть только появилось солнце, Зельда проснулась. Сайк уже сидел с умным видом и о чём-то думал. Он не хотел её будить и дождался. пока она проснётся. Лишь он увидел. что она открыла глаза, сразу произнёс.

- Зельда, мы на правильном пути, - Зельда смотрела на него сонными глазами и пока только молчала и слушала. - Мне опять приснился сон. Теперь уже другой. Но на то. чтобы рассказать его тебе, у меня нету времени. Собирайся скорей, иди поешь чего-нибудь и пойдём. Всё услышишь сама.

Они собрались и вышли на улицу. Сайк шёл молча, тщательно обдумывая все детали их будущего разговора с охотником. Ни Сайк, ни Зельда точно. конечно же, не знали. где живёт этот охотник, только примерно. Но по мере приближения к его дому начали расспрашивать у прохожих. И уже второй попутный сообщил им точное место жительства известного в этих краях охотника.

И они пошли точно так, как сказал прохожий. Не прошли они и ста шагов, как перед ними вырос красивый деревянный дом, с небольшим заборчиком вокруг. Всё было сделано очень искусно.

Сайк осторожно постучал в дверь калитки,  и тут же за забором раздался лай. Тот громкий собачий лай, что он слышал во сне. Сайк узнал его сразу.

И не успел залаять пёс, как на крыльцо выбежал человек. Сайк также узнал и его. Много времени прошло с тех пор, как он видел охотника в последний раз, но. тем не менее. он очень хорошо запомнил тогда все черты его лица. В руках его был лук. Конечно же. доспехов и никаких других элементов защиты на нём не было, зато за поясом висел длинный двурукий меч, который ярко блестел при свете восходящего солнца. Лицо его было уже немолодым. По телосложению видно было, что охотник был крепким, сильным мужчиной.

- Кто вы такие, путники? - грозно спросил он. - Что вам здесь надо, - видно было, что он чем-то озабочен. Мышцы его лица напрягались со страшной силой. Он говорил медленно и коротко. Пёс перестал лаять. Воцарилось молчание. Сайк понял, что пришло время говорить ему. И он начал.

- Открой нам, славный охотник, и мы расскажем тебе причину нашего визита. Ты ещё убедишься, что то дело, с которым мы к тебе пришли, очень важное.

Охотник опустил лук. Он понял, люди, которые к нему пришли, настроены по-доброму, и всё равно сердито ответил.

- У меня нету сейчас времени, заходите позже. Я всегда буду рад гостям, но сейчас я не могу, извините, - он развёл руками и  добавил. - Дела, - и уже собирался было уйти обратно в дом, но тут Сайк произнёс слова, которые заставили его обернуться.

- И какие же у тебя дела? - нагло споросил он. Сайк почему-то уже начинал выходить из себя. Он никогда раньше так быстро не раздражался.

- Какое тебе дело, путник? И как ты смеешь разговаривать со мной в таком тоне?

- Мы с тобой похожи, охотник. Очень похожи. Я могу поспорить, что тебе сегодня снился один очень необычный сон. И ты, наверняка, до сих пор под впечатлением, - когда Сайк говорил эти слова, он чувствовал себя намного выше охотника. Главное было, чтобы тот впустил их в дом, и Сайк делал всё для этого возможное. Зельда же вопросительно посмотрела на Сайка. Сайк, однако. смотрел сейчас на охотника, не на неё. и девушка решила не вмешиваться в их разговор. Она понимала, что этот разговор очень важен для Сайка и решила просто молчать, что бы всё не испортить.

- Кто ты такой, парень? - сорвлаось у охотника с уст. - Откуда ты знаешь про мой сон?

- Впусти нас в дом, и мы всё тебе расскажем, - спокойно ответил Сайк.

Охотник задумался. Он стоял молча, пытаясь что-то припомнить. И тут его будто осенило. По его лицу пробежала тень улыбки, и он бодро подошёл к калитке, что-то покрутил там и впустил гостей во двор.

- Проходите в дом, - приветливо сказал он, показывая им в сторону крыльца. - Я сейчас прийду. - И удалился.

Как только он ушёл, Зельда ткнула Сайка в плечо и спросила.

- Как ты узнал про его сон? - удивлённо задала она вопрос.

- Сам не знаю. Что-то в голове само подсказало эту фразу. Вот она и подействовала.

Они прошли в дом и стали ждать охотника. Всё время, что они находились в доме, с них не спускал глаз тот самый пёс. Похоже, что он стоял на страже, но за всё время пребывания гостей внутри дома он не издал не единого звука.

Наконец, в дом вошёл охотник. На его лице была широкая улыбка.

- Я только сейчас понял, что это значит... - начал было говорить он. А потом прервал себя и сказал. -Для начала нам не помешало бы познакомиться, а потом я с удовольствием выслушаю ваш рассказ. Моё имя Эрик. А это Артур, - он показал рукой на собаку, - Мой охотничий пёс. Не бойтесь, он вас не тронет.

- Мы рады познакомиться с тобой, Эрик, мое имя Сайгон, сын кузнеца, а это Зельда, моя подруга. Мы пришли поведать тебе небольшой рассказ и выслушать твой, если тебе есть, что сказать нам.

И Эрик с заинтересованным видом произнёс.

- Ну, присаживайтесь, друзья мои, я вас внимательно слушаю.

И Сайк принялся рассказывать ему всё, что с ним произошло за последние две недели. Он старался не забыть ни одной детали, даже самой маленькой. Он поведал про свои необычные сны, про мельницу, про улагов и про всё остальное. И чем больше Сайк рассказывал, тем больше нахмуривалось лицо охоника. Единственное, что Сайк скрыл от охотника, так это то. что с ним происходило сегодняшней ночью. И когда Сайк закончил свой рассказ, Эрик тихо сказал.

- Да, Сайк, сын кузнеца, мы стобой действительно очень похожи. Из всего что ты мне поведал половина мне уже была знакома. Я так же, как и ты, видел все эти три сна, - Эрик говорил тихо и серьёзно. - Первый сон три раза, второй тоже три раза, а третий вчерашней ночью. Но только в нём не было ни лука, ни собачьего лая. В нём был намёк на тебя. Это я понял только что.

- Но я не понимаю одного. Самого главного. Зачем это всё, Эрик?

- По-моему, всё очень просто. Кто-то специально посылает нам эти странные, не совсем понятные намёки. Пока не знаю зачем. Но, думаю. скоро всё прояснится. а пока нам ничего не остаётся, как ждать следующего знака. Кстати, Сайк, я больше чем уверен что тебе сегодня снился тот же сон, что и мне. Почему ты ничего не сказал про него?

- Потому что сон этот самый важный, на мой взгляд. О нём нужно говорить отдельно. Я считаю, кто-то хочет нас спасти.

- Ты что, и впрямь думаешь, что всё, что там было, сбудется?

- А почему нет? По-любому, нам нужно предостеречься. Лишняя осторожность никому не повредит.

- Ну, может, ты и прав, - согласился Эрик и надолго задумался. А потом продолжил, - Знаешь что. Я думаю нам следует собраться теперь завтра. Может узнаем что-нибудь новенькое. Давай так и сделаем. Отложим этот разговор до завтра. Согласен?

- Ладно, Эрик. Завтра в это же время. Мне уже и впрямь пора на работу. Завтра всё и обговорим, - Сайк совсем позабыл про свою работу. Ему нужно было идти. - Прощай, до завтра. Рад был с тобой познакомиться.

- Вы рассказали мне немало важных сведений. Благодарю вас за это. Извини меня, если обошёлся сначала с вами грубо. Я только потом понял, что на тебя и указывал тот мой странный сон. Увидимся завтра. Я также очень рад был с вами поговорить.

На этом их разговор окончился. Друзья вышли за забор и зашагали по едва знакомой дороге к своему дому. Зельда принялась расспрашивать Сайка. Но Сайк ей не отвечал. Он о чём-то думал. Шёл и думал. Наконец Зельда рассердилась и сказала.

- Зачем молчишь!? - ей хотелось говорить с ним, а он молчал.

- Зельда, не мешай мне! Мне нужно всё хорошенько обдумать, - как можно мягче постарался ответить ей Сайк. Но ответ всё же получился грубоватым.

Зельда на время обиделась и замолкла. Но через какое-то время вновь заговорила.

- Ладно, Сайк. Ответь мне всего на один вопрос. Всего на один, - умоляла она.

- Давай задавай свой вопрос и я пойду. Отец меня уже наверное заждался, - ему не хотелось ссориться с Зельдой и он решил расстаться с ней хорошо.

- Что же тебе всё-таки приснилось сегодня? От чего нам надо предостеречься? Нам что-то угрожает?

Сайк вздохнул.

- Всё тот же яркий алый огонь, Зельда. Иди домой. Ничего нам не угрожает. Это всего лишь сон.

Зельду этот ответ не удовлетворил, но она развернулась и пошла домой, потому что поняла, что от Сайка ей больше ничего не узнать.

 

3.

Роковой день.

Солнце ещё не встало. Была ночь. Сайк спал. На улице было спокойно и ничто пока не предвещало беды.

В дверь к кузнецу постучали три раза. Сайк проснулся. Он сразу понял, что это Эрик. Охотник стучал три раза, как и договаривались, но почему он пришёл так рано? Ведь договорились утром, когда солнце уже встанет. А сейчас только тьма, и ничего больше.

В дверь постучали ещё раз. Сайк поспешно оделся и пошёл открывать дверь. На пороге стоял испуганный охотник.

- Я говорил с ним, - тихо сказал Эрик, - Буди Зельду. Ты был прав. Собирайтесь скорее, мы выходим.

Сайк смотрел на него сонными, ничего не понимающими глазами.

- С кем ты говорил? - чуть погодя спросил Сайк.

- Ты собирайся, кузнец, я потом тебе всё объясню. Быстрее, скоро тут ничего не останется.

Сайк наконец-то понял,  в чём дело, и второпях побежал будить Зельду.

- Бери с собой, кого можешь спасти, и уходим отсюда скорее. Я разговаривал с ним во сне. Он не сказал мне,  кто он. Я лишь знаю, что это именно он давал нам те самые подсказки. Он хочет нас предостеречь. Всё, что мы видели во сне, всё сбудется.

- Мне некого больше взять с собой. Отца нет, он в Пригорье. Клифф, мой друг, с семьёй поехал в Аннуминас. Меня здесь ничто не держит.

Они начали поспешно собираться, а охотник их всё больше подгонял.

- Берите только самое необходимое. Провизии много не понадобится, доберёмся до Пригорья, там как-нибудь устроимся.

И три фигуры тихо вышли из дома и на цыпочках, чтобы никого не разбудить, водрузив на  себя мешки, пошли по главной дороге. Эрик рассказывал все подробности его ночного разговора.

- Как я уже говорил, понять, кто это, мне так и не удалось. Знаю лишь, что он хочет, чтобы мы спаслись. Он сам так сказал. Я не знаю, правда, для чего. Сказал, что с минуты на минуту в деревню Аддорн прискачут разбойники и всё сожгут. Надо ноги отсюда уносить поскорей.

Говорить приходилось шёпотом, собеседники не всегда могли чётко слышать друг друга.

- А ты не спросил у него случайно, если он просто хотел спасти нас, то к чему были все эти странные сны, что мы видели чуть ли не каждую ночь!? Ведь стоило ему просто в последнюю ночь предупредить нас об опасности и всё, что он собственно и сделал?

- Представь себе, я спросил. На что он ответил, мол, он думал нас вывести на эту опасность маленькими намёками, которые он посылал нам,  пока мы спали. Он хотел, чтобы мы сами всё поняли. Но  мы ничего так и не поняли, и пришлось ему прибегнуть к самому последнему спосбу. Напрямую сказать нам, что опасность близко. Что он и сделал. Он спас нам жизни.

Не успел Эрик произнести последние слова, как издали послышался топот копыт. И этот топот с каждым мгновеньем приближался.

- Спас он нам жизнь или не спас, ещё не известно. Похоже, что мы не успели, - мрачно сказал Сайк.

Эрик пытался прислушаться.

- Не может этого быть, - тихо бросил он. И тут его взгляд резко упал на Зельду. На её глаза стали накатываться слёзы.

- Единственное, что нам остаётся теперь, это только спрятаться и надеяться на то, что нас не заметят, - предложил Сайк и обнял Зельду.

- Другого выхода у нас нет. Но я что-то пока не вижу подходящих мест...

Стук копыт становился громче. Надежды на спасение оставалось мало. И Сайк скомандавал.

- Эрик, Зельда, пойдём к заброшенному замку. Да, Зельда, к тому самому, где Клифф нас познакомил. Там спрячемся в кустах.

И они побежали к старым развалинам. Это был их единственный шанс. Эрик бранил себя за то, что он, зная об опасности. не смог спати ни себя, ни своих друзей.

Как только они залегли в кусты, как в деревню ворвались разбойники. У каждого в руках было по факелу. У Сайка аж дух захватило, и он обнял покрепче Зельду. Зельда плакала. Разбойники поджигали всё, что стояло у них на пути. В деревне поднялся крик, из горящих домов стали выбегать люди. Конники рубили их. не слезая с коней. Среди разбойников было человек десять с арбалетами, чем-то напоминавшими лук Эрика. Арбалетчики стреляли без промаха, и. если бы хоть один один из них заметил шевеление в кустах, то не миновать бы Сайку стрелы. И поэтому охотник приказал Сайку с Зельдой не двигаться и молчать.

- Всё в точности как во сне, - прошипел Сайк.

Смотреть на это со стороны было просто ужасно. Всю жизнь Сайк гулял по этим дорожкам. Он видел, как гибнут знакомые ему люди. Наконец, его зрению представился  небольшой домик, весь в огне. Домик, в котором он провел всю жизнь. “Где же мне жить теперь?” - на мгновенье возник такой вопрос. И тут у Сайка упало сердце. Прямо на них двигался всадник, в тяжёлых доспехах, в руках он держал факел. Эрик быстро положил на тетеву стрелу. Ещё бы миг, и эта стрела вонзилась бы в горло всаднику, в незащищённое место. Но конник их не заметил, и проскакал мимо.

Сайк смотрел на всё это, и у него невольно тоже стали наворачиваться слёзы на глаза. Он смотрел. как гибнет его деревня, и не мог ничего поделать. Все поля , все мельницы, всё придалось огню. Людей стали брать в плен. Тех. кто оказывал сопротивление. рубили сразу. Поднялся огромный вой. Все кричали, рыдали, но разбойникам было всё равно.

И лишь когда они убедились в том, что в деревни не осталось ни одной живой души, стали разворачиваться.

- Уходим! - громко скомандавал вожак (Сайк определил. что он вожак, по тому. как тот был одет. Таких доспехов не было больше ни у кого. И он, пожалуй, был единственным. кто всеми командовал. Больше никто не произнёс ни слова).

Но как только разбойники вышли за пределы сожжённой деревни, раздался знакомый клич. Сайк услышал лязг мечей. Неподалёку началась битва.

Через какое-то время в горящие развалины прискакали три всадника. Лицо одного Сайк узнал сразу. Это был местный капитан. он вздохнул и грустно сказал своему спутнику.

- Черти! Всё сожгли. Никого в живых, похоже, даже не оставили. Ну, северяне сейчас зададут им жару, - капитан умолк. И поскакал обратно. Но тут резко развернулся и крикнул громко, как только мог.

- Остался же тут кто-нибудь живой или нет? - капитан был зол. Во многом, без сомнения, была и его вина, что он не смог защитить деревню от разбоя.

Сайк хотел встать, чтобы капитан заметил их, но Эрик его остановил. Он вопросительно посмотрел на него и глазами спросил “Зачем?”. И Сайк остался на месте.

А Капитан ускакал. И Аддорна больше не стало. Как и жителей этой славной деревни.Через месяц другой про неё и вовсе забудут. Она останется в памяти навечно лишь у тех, кто остался жив после того набега.  

Сайк, Зельда и Эрик двинулись в Пригорье и всё там рассказали. Как это видели они. В Пригорье им сообщили, что разбойников тех гнали куда-то очень далеко, и всех нагнать не удалось. Пленных так и не освободили. Эта новость не очень обрадовала Сайка и его друзей.

Через пару дней Сайк встретил своего отца и всё ему подробно рассказал. Так и остались они с Зельдой жить в Пригорье. А Эрик ушёл в ополчение. После того случая он решил заняться военным делом.

Об их странных ночных снах они договорились никому больше не рассказывать. Сайк по ночам всё ещё надеялся поговорить с тем, кто когда-то спас его жизнь. Ведь с ним он ещё не разу не говорил.

И каждую ночь, когда он ложится спать, он мысленно пытается вызвать их тайного спасителя на разговор. И, кто знает, может, этому парню когда-нибудь удастся вновь заговорить со своим ночным гостем?

На этом история деревни Аддорн заканчивается. Вскоре Зельда выйдет замуж за Сайка, и они будут жить всю оставшуюся жизнь в Пригорье. Отец Сайка умрёт после свадьбы сына. Охотник Эрик будет периодически навещать старых друзей, но большее время он  проведёт в боях с новой тёмной силой, которая спустилась на Средиземье. 

 

Обсудить работу вы можете на Форуме.

Проголосуйте за эту работу.