ПРОИСХОЖДЕНИЕ ХОББИТОВ
Филологические штудии автора "Властелина колец"
Станислав Артемов
 

Профессор и чудовищаДжон Рональд Руэл Толкин. Профессор и чудовища. - СПб.: Азбука-классика, 2004, 288 с.

Издатели, критики и литературоведы любят подчеркивать, что автор "Властелина колец" - не какой-нибудь банальный беллетрист, а серьезный ученый. Большую часть жизни Толкин действительно посвятил не описанию странствий хоббитов по Средиземью, а преподаванию и изучению древних языков, древнеанглийской и средневековой литературы, эпических сказаний народов Северной Европы. Ученое звание "профессор" даже стало среди фанатов расхожим прозвищем писателя.

Навязчивая констатация того, что в работе над "Властелином" Толкин использовал мотивы древних сказаний и свой опыт лингвиста, как бы подчеркивала значимость эпопеи, лишний раз выделяя ее из ряда сочинений в жанре фэнтези. Едва ли для большей части читателей это имело значение: аудитория "Властелина колец" много шире круга читателей научной литературы.

Другое дело, что произведения Толкина породили настоящий культ, адепты которого готовы ловить любое слово Профессора. Но составить представление о Толкине-ученом могли лишь хорошо владеющие английским (часто печатаемое эссе "О волшебных сказках" научным сочинением назвать сложно). Это упущение отчасти исправляет "Азбука-классика", выпуская сборник лекций и эссе Толкина, большая часть которых на русском не публиковалась.

Научная актуальность их на сегодняшний день не слишком велика. Прежде всего это касается открывающей сборник лекции "Беовульф: чудовища и литературоведы". Толкин прочел ее в 1936 году, когда теория формульного происхождения эпоса, ныне общепринятая, только разрабатывалась. И многие положения, казавшиеся Толкину бесспорными (например, единственность автора "Беовульфа", наличие рукописи-протографа и т.п.) сегодня опровергнуты.

Тем не менее "Чудовища и литературоведы" являются важной вехой в литературоведении. В английском литературоведении к тому времени сложилось пренебрежительное отношение к поэме: сюжет считался банальным, наличие в нем чудовищ - нелепой случайностью (хотя борьба Беовульфа с великаном Гренделем, а затем с драконом и составляет основное содержание), которая и не позволяет этому сочинению претендовать на шедевр. Якобы в центре внимания сказителя оказались факты незначительные, в то время как важные аспекты ушли на второй план.

Толкин утверждает, что "чудовища вовсе не являются необъяснимыми изъянами вкуса: они необходимы, они фундаментально связаны с основными идеями, заложенными в поэме, теми, что придают ей возвышенный тон и глубокую серьезность". Он видит в "Беовульфе" переосмысление с христианских позиций северных языческих преданий об обреченном на поражение противостоянии богов и героев наступлению хаоса.

Это роднит поэму с "Властелином колец" (ее считают чуть ли не главным источником толкиновской эпопеи). Ведь работая над своей главной книгой Профессор - ревностный католик - кроме прочих задач ставил перед собой цель создать псевдоязыческий эпос, согласующийся с христианской идеологией. Недаром в тексте "Властелина колец" аллюзий на Священное Писание и сочинения отцов Церкви не меньше, чем отсылок к мифологии и истории Севера Европы.

Два других произведения Толкина не потеряли актуальности и в наши дни. Во-первых, это эссе "Возвращение Бюрхнота, сына Бюрхетльма", посвященное дошедшему до нас фрагменту древнеанглийской поэмы "Битва при Мэлдоне", описывавшей проигранное англичанами сражение с норманнами. Предводитель англичан Бюрхнот жаждет "честного боя" и позволяет противнику беспрепятственно перейти разделяющую войска реку, тем самым обрекая себя и своих людей на гибель.

Стремление проявлять рыцарское благородство даже вразрез со своими обязанностями и необходимостью, это порождение "северного героического духа", Толкин именует "ofermod", чрезмерная гордость. Анализируя текст "Битвы при Мэлдоне", точнее - всего две ее строки, Толкин выдвинул идею: поэма содержит не столько похвалу герою, сколько осуждение безрассудства Бюрхнота. В академических кругах вот уже полвека не стихает дискуссия о справедливости утверждения британского ученого.

Текст толкиновской лекции "Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь" (об одноименной поэме XIV века) подобных споров не вызывал. Хотя основная мысль исследователя оригинальна: это сочинение он именует "морализаторской поэмой", которая резко выделяется на фоне остальных произведений Артуровского цикла. Элементы волшебства или героика сведены здесь к минимуму, а предметом рассмотрения становятся неразрешимые противоречия между куртуазным рыцарским кодексом и христианской нравственностью. Толкиновский анализ этого произведения - один из лучших образцов того, как надо читать лекции по филологии.

Книга эта, безусловно, специальная, хоть и издана в карманном формате. Ведь для понимания толкиновских эссе читатель вынужден обложиться целым рядом книг, и прежде всего - текстами анализируемых произведений. Такой способ чтения типичен для научных штудий или учебного процесса, но плохо совместим с идеей покетбука, предполагающей удобность книги для убивания времени в транспорте.

НГ Exlibris # 35 (285) 16 сентября 2004 г.